似ている英語表現を解説

スポンサーリンク
似ている英語表現を解説

「恥ずかしい」を表す embarrassed, ashamed の違い

embarrassed, ashamedは、両方とも「恥ずかしい」という意味があります。どちらを使っても似たようなものだと考えてしまいそうですね。しかし、各単語が表す「恥ずかしさ」には違いがあります。その違いについて用例を交えつつ説明してい...
似ている英語表現を解説

「ある」を表す there is, they have の違い

日本語では、「机の上にペンがある」も「来週コンサートがある」も「ある」という同じ言葉を使います。そのため英語でも一種類で乗り切ろうと思うと少々無理が生じます。
似ている英語表現を解説

「押す」を表す push, press の違い

「push」も「press」も「押す」という意味です。両方使える状況もあれば、どちらかしか使えない状況もあります。
似ている英語表現を解説

「優しさ」を表す geniality, kindness, mildness, tenderness の違い

優しさという意味の英単語はgenialityやkindnessが一般的です。しかし、使われ方次第で意味が異なってしまいます。
似ている英語表現を解説

「勉強する」を表す learn, study の違い

learnとstudyは日本語では「勉強する」という言葉になります。勉強するといえば、studyが一般的です。しかし、「勉強する」は「学ぶ」「習う」という言葉でも置き換えることが出来るため、日本語では区別無く使うことがあります。 We st...
似ている英語表現を解説

「謝る」を表す apology, excuse の意味の違い

日本人はすぐ謝るのに英語圏の人達は滅多に謝らない、などといわれますが、英語にも当然、謝る表現は存在します。代表的な謝る動詞には、apologyとexcuseがあげられますが、この2つの意味は大きく異なりますので、区別をしっかりつけて使用する...
似ている英語表現を解説

「悲しい」を表す sad, unhappy の違い

悲しいの意味を持っているのはsadが一番有名ですが、実はそれ以外にもunhappyという単語が利用されることがあります。今回はsadとunhappyの違いについて見てみましょう。 sadは、気持ちが落ち込んでいる時に利用する単語です。落ち込...
似ている英語表現を解説

「木」を表す tree, wood, shrub の違い

tree、wood、shrubは「木」を表す英単語で、木の高さや加工の状態などで使い分けるのが基本です。
似ている英語表現を解説

「集める」を表す gather, collect の違い

gather, collectは、どちらも「集める」ことを意味するので、使い分けに迷ってしまうかもしれません。ニュアンスには少し違いがありますので、以下で説明しましょう。
似ている英語表現を解説

「持つ」を表す have, hold の違い

「持つ」と訳せる英単語は「have」と「hold」の二つあります。「この本持っていますか?」などの「持つ」は、「所有する」という意味です。一方、バスなど乗り物の中で「棒(バー)を持って立っていた」という状況で使う「持つ」は、「つかむ」の意味...
スポンサーリンク