「~し続ける」を表す continue -ing, continue to do の違い

「continue」は「継続」を表しますが、「~し続ける」という表現には実は二種類の意味があります。

  • He continued singing. (彼は歌い続けた)

これは、コンサートでも自宅の部屋でも構いませんが、とにかく休みなく歌い続けたことを意味します。つまり「彼は一生歌い続けた」のような意味ではなく、文字通り、休み無くずっと歌を歌っていたと言う意味です。

  • He continued to sing every weekend. (彼は毎週末歌い続けた)

これは、彼が週に一度週末にコンサートを開き続けたようなニュアンスです。雨の日も風の日も確かに継続はしましたが、平日は歌っていません。合間に歌っていない瞬間があったとしても、習慣として毎週毎週コンスタントに歌い続けたという意味です。文字通り休み無く、食事も睡眠も取らずに歌い続けたイメージではありません。

日本語でもそうですが「~し続けた」には二種類の意味があります。日本語の表現に区別する方法はありませんが、英語ではこのように区別して使います。

スポンサーリンク
レクタングル大広告
レクタングル大広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加