本日のオモシロ英語”Bad Turn. Slow Down.”

20151225_5859230_bad turn

こちらは軽井沢から北軽井沢に向かう途中の看板なのだそうですが、これ、もう英語を理解している人ならお腹を抱えて笑ってしまうような、そのくらいオカシイ英語です!
『Bad Turn』って、もっとマシな表現いくらでも辞書から出てきたでしょうに、何故この2つを組み合わせてしまったのか…奇跡としか言いようがありません。
一般的に英語圏では、このような急カーブの直前の標識には『Sharp Curve Ahead』という表現が使われます。Sharp Curveは文字通り急な(鋭角な)カーブ、そしてAheadは日本語で言う『前方に』のような意味合いを持ちます。
もっと親切にするのであれば、一番上に『注意!』という意味の『Caution!』を付けると、よりいっそう急カーブを意識できるような表現になるでしょう。
The following two tabs change content below.
スポンサーリンク
レクタングル大広告
レクタングル大広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加