「つまり」の意味だけではない「I mean」

よく海外ドラマを見ている人であれば聞く言葉なのではないでしょうか。台詞の中に「I mean…」と言っている人がよくいますが、これは、ご存知の通り「つまりね」という意味です

 

相手が言っていることに対して意味を確認する場合には「You mean…」(つまり、あなたがいいたいことはこういうことだよね)というような使い方をしますが、こんな使い方もされます。

  • A.This is my brother,I mean my brother in law.(これが私の兄…じゃなくて義兄よ)
  • B.Oh,all right,nice to meet you.(そうなの!はじめまして)

 

自分の言ったことを日本人の場合、焦りもあってか「No no I made a mistake」などと言って取り消すの方は多いです。ですが、ネイティブの場合、落ち着いて「I mean」という言葉を使い、その後に正しく言い直したいことを持ってくるのです。これは、目上の人に対しても誰に対しても使える言葉です。

タイトルとURLをコピーしました