オモシロ英語

オモシロ英語

本日のオモシロ英語”Today is under construction.”

京都・二条城を訪れた外国人の間で話題となっているのが、こちらの張り紙。 『今日は工事中です』と言いたかったのは日本人なら理解できますが、『Today is under construction』では『今日(という日)は工事中です』という...
オモシロ英語

本日のオモシロ英語”Bad Turn. Slow Down.”

こちらは軽井沢から北軽井沢に向かう途中の看板なのだそうですが、これ、もう英語を理解している人ならお腹を抱えて笑ってしまうような、そのくらいオカシイ英語です! 『Bad Turn』って、もっとマシな表現いくらでも辞書から出てきたでしょうに...
オモシロ英語

本日のオモシロ英語”Passenger with baby car and…”

こちらは名詞も構文的にも間違っている日本人が陥りやすい典型的なマチガイ英語です。1つ目は『Baby car』。そう、ベビーカーは完全な和製英語で、正式には『Stroller』『Buggy』『Carriage』と言います。 そ して次に『...
オモシロ英語

本日のオモシロ英語”Please use the rest room beautifully.”

こ ちらは日本語能力試験会場にあった張り紙です。英訳がなんだかおかしなことになっているせいか、案の定外国人の方々から色々と添削されてしまっています が... 訂正されているように、『きれいに使いましょう』という表現は、一般的に『Keep ...
オモシロ英語

本日のオモシロ英語”Toilet”

まずは一番上の多目的トイレですが、『Toilet』って...大雑把すぎますよね。もちろん絵を見ればわかるんですが、ここではMultipurpose Toiletの方が親切でしょう。
オモシロ英語

本日のオモシロ英語”Please be careful of the doors”

まずは上の「Please be careful of the doors」、普通はこんな英語使いません!確かに気をつけましょうという意味は入っていますが、英語圏では主に口語というか、注意を促す時には違う表現をします。
オモシロ英語

本日のオモシロ英語”2 BUY 10% OFF”

こちらの表現『2 BUY 10% OFF』、最近良く見かけますが『2点以上お買い上げで10%OFF』という意味ですね。 でも実は最初の『2 BUY』は間違い。正式には『BUY 2 GET 10% OFF』という配置になります。BUYと...
オモシロ英語

本日のオモシロ英語”Baby Change”

"Baby Change"写真はUKのものですが、オーストラリアでもよく見かけます。これには地元で英語を教えている人も苦笑い。「赤ちゃんを入れ替えるって・・・サスペンス風だよね。」と。もちろん「赤ちゃんのおむつ交換台」という意味でかかれているのですが・・・「オカシイよね」と言われているけれど、誰もこの表記をかえる気はなさそうです。
タイトルとURLをコピーしました