「家」を表す house, home の違い

homeとhouseという英単語は両方とも「家」という意味があり、その使い方の違いが難しいものです。

基本的にhomeは、主に人が住む場所としての「家」ということでこの場合は「家庭」という意味で考えると、違いがわかりやすくなるのではないでしょうか。その他にも「自宅、故郷、本国」といった意味でも使われます。また、「家」だけではなく「家の、家に」という名詞以外の意味も果たします。

一方、houseは建物としての「家」ということで、どこかの場所に立っている建築物のことだと考えておけばいいでしょう。

  • Whose is this big house?この大きな家は誰のものですか?

この場合は建物のことを指していますのでhouseを使うことが適切です。

  • His house/home is not in this town. 彼の家はこの町にはありません。

これは建物だけを指すのであれば、houseが適切ですが、「彼の家」を「彼の自宅」と考えればhomeも使えます。

スポンサーリンク
レクタングル大広告
レクタングル大広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加