本日のオモシロ英語”Persons shall remove all excrement…”

20160125_5842502

ぱっと見た感じで、何を書いてあるのか解れば、英語上級者かも。簡単に言えば、「ペットのフンは始末すること」。
犬のフンを置き去りにするのは人類共通、この手の看板は世界各地にありますね。でも、大抵は「Clean After Dogs」や、似たようなものでしょう。
しかし、私の住むカナダ・オンタリオ州郊外の街では、まさに写真の通りです。直訳すると、「人物は、ペットから出る全ての糞尿を取り除くこと。自治体法による。」というもの。
ものすごーく堅苦しい言い方な上に、移民の多いカナダでは、そもそも「この看板が何を言っているのか意味がわからない」という人も。「糞尿」って…「尿はどうやって始末するんだ?無視したら約20万円の罰金だし」と真面目な人なら悩むかも。
でも、犬の数は多いのに、フンの置き去り自体が少ない地域なので、これでも大丈夫なのかも知れません。
スポンサーリンク
レクタングル大広告
レクタングル大広告

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする